Presentat el ‘Llibre blanc de la diversitat lingüística’, de la Xarxa Mercator

david ciemen

La Xarxa Mercator per a la Diversitat Lingüística acaba de presentar el Llibre blanc de la diversitat lingüística, una publicació que culmina el projecte europeu LEARNMe, que la xarxa ha estat desenvolupant entre 2012 i 2015. El volum que recull informacions detallades sobre el desenvolupament del projecte, dades sobre les conferències i seminaris que s’han dut a terme (a Aberystwyth, Estocolm, Barcelona i Budapest), així com una sèrie de recomanacions i  consideracions per a tenir en compte quan es treballa amb la diversitat lingüística, ja sigui del punt de vista polític, educatiu o dels mitjans de comunicació.

El document també inclou exemples de bones i males pràctiques, al continent europeu, en relació amb la implementació de polítiques tendents a donar suport (o no) a la diversitat lingüística.

El text complet del Llibre blanc de la diversitat lingüística es pot descarregar, en anglès, al web de la Xarxa Mercator. Estan en preparació les versions en les llengües neerlandesa, frisona, catalana, castellana, finlandesa, sueca, gal·lesa, hongaresa i hongaresa de signes.

El projecte LEARNMe, finançat per la Comissió Europea, ha estat participat pels sis membres de laXarxa Mercator: l’Acadèmia Frisona, la Universitat d’Aberystwyth, la Universitat d’Estocolm, el Centre de Recerca de Multilingüisme de l’Acadèmia Hongaresa de Ciències, el CIEMEN (2012-2014) i el CUSC de la Universitat de Barcelona (2014-2015).